Search pages and navigate
Legal proceedings, criminal justice, and advanced legal terminology.
論より証拠。
proof; evidence
論より証拠。
訴えてやる!
lawsuit, complaint
訴えてやる!
どこで降ろそうか。
neglect, negligence, carelessness
どこで降ろそうか。
「今日はタトエバが過疎ってるね。天気がすごくいいせいかな」とトムが言うと、「そんなわけないじゃん」とメアリーは答えた。「天気なんて場所によって全然違うんだよ」
neglect; negligence; carelessness
「今日はタトエバが過疎ってるね。天気がすごくいいせいかな」とトムが言うと、「そんなわけないじゃん」とメアリーは答えた。「天気なんて場所によって全然違うんだよ」
絶対に確信ある?
conviction, confidence
絶対に確信ある?
勘弁してよ。
pardon, forgiveness, forbearance
勘弁してよ。
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
permission, pardon
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
モノを買う時は、よく吟味してから買いなさい。
testing; scrutiny; careful investigation
モノを買う時は、よく吟味してから買いなさい。
何の権限で私にこんなことを命令するんですか?
power, authority, jurisdiction
何の権限で私にこんなことを命令するんですか?
検事は誘導尋問をした。
public prosecutor
検事は誘導尋問をした。
弘法も筆の誤り。
public appeal, public contribution
弘法も筆の誤り。
学校に行くときは帽子を被ります。
national defense
学校に行くときは帽子を被ります。
御免なさい。
I beg your pardon; excuse me
御免なさい。
詐欺臭いな。
fraud, swindle
詐欺臭いな。
トムはくまなく調べたが、隠し扉を見つけることはできなかった。
preliminary investigation; preparation
トムはくまなく調べたが、隠し扉を見つけることはできなかった。
たび重なる守備のエラーに監督の顔はゆがんだ。
defense
たび重なる守備のエラーに監督の顔はゆがんだ。
午後に証言したよ。
evidence, testimony
午後に証言したよ。
論より証拠。
evidence, proof
論より証拠。
彼が借金の保証人になってくれた。
witness
彼が借金の保証人になってくれた。
調べてみるよ。
preparation; investigation; inspection
調べてみるよ。
審査員は誰ですか?
judging; inspection; examination; investigation
審査員は誰ですか?
トムは捜索願を出した。
search (esp. for someone or something missing, investigation)
トムは捜索願を出した。
私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
litigation, lawsuit
私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
濃縮ウランを粉末状の二酸化ウランに再転換し、原子炉燃料にする。
to be shortened, to be contracted, to shrink
濃縮ウランを粉末状の二酸化ウランに再転換し、原子炉燃料にする。
深夜勤務手当は出てるの?
allowance; compensation; treatment; medical care
深夜勤務手当は出てるの?
深夜勤務手当は出てるの?
allowance, compensation; treatment
深夜勤務手当は出てるの?
東京特許許可局はどこですか?
special permission, patent
東京特許許可局はどこですか?
賠償金えぐいことになるな。
reparations, indemnity, compensation
賠償金えぐいことになるな。
彼は死刑判決を受けた。
judicial decision; judgement; sentence; decree
彼は死刑判決を受けた。
審判の判定は覆らない。
judgement; decision; award; verdict
審判の判定は覆らない。
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
to undertake; to take up; to take over; to be responsible for; to guarantee; to contract (disease)
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
edict, ordinance, proclamation
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
核兵器は人類にとって脅威だ。
arms, weapons, ordinance
核兵器は人類にとって脅威だ。
母は弁護士です。
defense, pleading, advocacy
母は弁護士です。
大人になったら弁償します。
next word; compensation; reparation; indemnity; reimbursement
大人になったら弁償します。
防衛運転は事故回避に役立ちます。
defense, protection, self-defense
防衛運転は事故回避に役立ちます。
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
courtroom
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
台風の日は茎が折れる危険性があるので補強する必要があります。
compensation; reinforcement
台風の日は茎が折れる危険性があるので補強する必要があります。
この和文をフランス語に訳してください。
Japanese text, sentence in Japanese
この和文をフランス語に訳してください。
Adaptive practice
Our adaptive engine will quiz you on these 39 words and track which ones you need to review most.