Search pages and navigate
Why JLPT N2 learners mix up 折角 (せっかく, “with trouble, at great pains, long-awaited”) and しみじみ (しみじみ, “keenly, deeply, heartily”).
Both adverbs describe the 'depth' of an experience. 折角 (sekkaku) focuses on the effort or 'pains' taken to reach a moment, while しみじみ (shimijimi) describes feeling that moment 'keenly' or 'deeply.'
On JLPT N2, this pair shows up as a vocabulary meaning question. You see one word and pick its English equivalent from four options — one of which will be the other word in this pair, chosen as a distractor precisely because of the overlap.
Reading the explanation is step one. Targeted practice is what actually moves a confusion pair out of your weak list. Free, no signup needed to try.
Practice N2 confusion pairsSpot a mistake in this explanation? Email us. Explanations are AI-generated and human-reviewed; corrections welcome.