JLPT N3 Grammar
· Intermediate
Search pages and navigate
· Intermediate
even/as far as
Category: Emphasis and Degree
The grammar pattern 【名詞/動詞て形】+まで is used to indicate an unexpected or surprising extent, often suggesting that someone went too far. It emphasizes the degree or extent of something, and can be used to express that something is more than expected or that someone has done something excessively. For example, if someone says "親に嘘をついて______、遊びに行きたくない" (I don't want to go out because I lied to my parent), it means that the person lied to their parent to an extreme extent, which is why they don't want to go out. This pattern is often used in situations where someone has done something too much or too far, and it can be used to express surprise, shock, or disappointment.
| Form | Pattern | Example |
|---|---|---|
| Noun | 【名詞】+まで | 最近のゲームは、本物まで見えます。 (The game looks like the real thing.) |
| Verb [te-form] | 【動詞て形】+まで | 田中さんは、そんなことまで知っていたんですか。 (Did Mr. Tanaka really know that?) |
| Adjective | 【形容詞】+まで | この料理は、美味しいまでできました。 (I made this dish delicious.) |
親に嘘をついてまで、遊びに行きたくない。
Oya ni usotsutsuitemade, asobi ni ikitakunai.
I don't want to go out because I lied to my parent.
親に嘘をついてまで (I lied to my parent to an extreme extent)
最近のゲームは、本物まで見えます。
Saikin no gēmu wa, honmono made miemasu.
The game looks like the real thing.
本物まで (to an extreme extent, like the real thing)
田中さんは、そんなことまで知っていたんですか。
Tanaka-san wa, sonna koto made shitteta n desu ka.
Did Mr. Tanaka really know that?
そんなことまで (to an extreme extent, like that)
この料理は、美味しいまでできました。
Kono ryōri wa, oishii made dekimasu.
I made this dish delicious.
美味しいまで (to an extreme extent, delicious)
This pattern is used to emphasize the degree or extent of something, and can be used in situations where someone has done something too much or too far. It is often used to express surprise, shock, or disappointment. The pattern can be used with nouns, verbs, and adjectives, and the verb form is usually in the [te-form]. The pattern is often used in formal or polite language.
This pattern is often confused with 'made' used as a time limit, but they have different meanings. 'Made' used as a time limit indicates a point in time, while this pattern emphasizes the degree or extent of something.
This pattern is often used to emphasize the degree or extent of something, but 'sae' is more natural for simple 'even'.
This pattern is often confused with 'made ni' which means 'by a certain time', but they have different meanings. 'Made ni' indicates a point in time, while this pattern emphasizes the degree or extent of something.
Pay attention to the context and the meaning of the sentence. This pattern is often used to emphasize the degree or extent of something, so make sure to understand the meaning of the sentence before answering the question.
親に嘘をついて______、遊びに行きたくない。
Our adaptive engine will quiz you on this grammar pattern and track your progress toward mastery.