Search pages and navigate
Why JLPT N3 learners mix up 一度に (いちどに, “all at once”) and いつでも (いつでも, “(at) any time, always, at all times, never (neg)”).
Both describe when an action is performed; "一度に" (all at once) specifies a concentrated, singular timing, whereas "いつでも" (at any time) specifies a flexible, open-ended schedule for multiple tasks.
On JLPT N3, this pair shows up as a vocabulary meaning question. You see one word and pick its English equivalent from four options — one of which will be the other word in this pair, chosen as a distractor precisely because of the overlap.
Reading the explanation is step one. Targeted practice is what actually moves a confusion pair out of your weak list. Free, no signup needed to try.
Practice N3 confusion pairsSpot a mistake in this explanation? Email us. Explanations are AI-generated and human-reviewed; corrections welcome.