JLPT N3 Grammar
· Intermediate
Search pages and navigate
· Intermediate
it doesn't mean that/not necessarily
Category: Expectation and Judgment
This grammar pattern is used for partial negation to clarify that a specific conclusion isn't always true. It emphasizes that a certain situation or characteristic is not always the case. This pattern is often paired with words that indicate a generalization or assumption, such as 'always' or 'all'. It's essential to understand that this pattern is not a full negation, but rather a clarification of a partial truth. For example, '高いものが必ずしも______わけではない' means 'Not all expensive things are______', where the blank is filled with a word that indicates a characteristic or situation. This pattern helps to avoid misunderstandings and provides a more nuanced understanding of the situation.
| Form | Pattern | Example |
|---|---|---|
| V(plain) | V(plain) / い-adj / な-adj な / N という/の + わけではない | 歩く / いい / いい な / 人 という/の + わけではない |
| い-adj | い-adj / V(plain) / な-adj な / N という/の + わけではない | いい / 歩く / いい な / 人 という/の + わけではない |
| な-adj な | な-adj な / V(plain) / い-adj / N という/の + わけではない | いいな / 歩く / いい / 人 という/の + わけではない |
| N という/の | N という/の / V(plain) / い-adj / な-adj な + わけではない | 人 という/の / 歩く / いい / いいな |
日本料理が嫌いな人、生魚が苦手なだけです。
Nihon ryouri ga kirai na hito, namasu ga kusete na dake desu.
Only people who dislike Japanese cuisine are finicky about raw fish.
日本料理が嫌いな人 (people who dislike Japanese cuisine), 生魚が苦手なだけです (are finicky about raw fish only)
高いものが必ずしもいいわけではない。
Takai mono ga kanarazu shimo ii wake de wa nai.
Not all expensive things are good.
高いもの (expensive things), 必ずしも (always), いい (good), わけではない (is not the case)
歩けない人というのは、タクシーで行きましょう。
Aruke nai hito to iu no wa, takushī de ikimashō.
Let's take a taxi for people who can't walk.
歩けない人 (people who can't walk), というのは (is said to be), タクシーで行きましょう (let's take a taxi)
日本語が苦手な人というのは、翻訳機を使います。
Nihongo ga kusete na hito to iu no wa, hon'yaku kikī o tsukaimasu.
People who are bad at Japanese use a translation machine.
日本語が苦手な人 (people who are bad at Japanese), というのは (is said to be), 翻訳機を使います (use a translation machine)
高いものが必ずしもいいわけではないが、品質が高いものはいいです。
Takai mono ga kanarazu shimo ii wake de wa nai ga, hinshitsu ga takai mono wa ii desu.
Not all expensive things are good, but high-quality things are good.
高いもの (expensive things), 必ずしも (always), いい (good), わけではない (is not the case), が (but), 品質が高いもの (high-quality things), いい (good)
This pattern is used to clarify that a specific conclusion isn't always true. It's often paired with words that indicate a generalization or assumption, such as 'always' or 'all'. This pattern is used in formal and informal writing, as well as in spoken language. It's essential to understand the nuance of this pattern to avoid misunderstandings.
The correct particle to use is 'de wa nai', not 'ga nai'. 'Ga nai' is used for full negation, whereas 'de wa nai' is used for partial negation.
This pattern is used for partial negation, not full negation. Using it for full negation can lead to misunderstandings.
This pattern should be used only when necessary to clarify a partial truth. Overusing it can make the language sound unnatural or even insincere.
When using this pattern in the JLPT exam, make sure to understand the nuance of partial negation and how it differs from full negation. Pay attention to the context and the words used to indicate a generalization or assumption. This pattern is often used in formal and informal writing, as well as in spoken language, so be prepared to encounter it in various forms.
日本料理が嫌いな______、生魚が苦手なだけです。
Our adaptive engine will quiz you on this grammar pattern and track your progress toward mastery.