JLPT N2 Grammar
· Upper Intermediate
Search pages and navigate
· Upper Intermediate
Not only... but also...
Category: Addition & Inclusion
This grammar pattern is used to indicate that something is not limited to a specific scope but extends further. It is a formal expression used to add information systematically, often found in written reports, speeches, or formal presentations. The pattern emphasizes the inclusion of additional information, making it a useful tool for conveying complex ideas in a structured manner.
| Form | Pattern | Example |
|---|---|---|
| Na-adjective | V・A・N (普通形) + のみならず / Naである + のみならず | 彼は歌手として優秀な声質、作曲家としても高く評価されている。 |
| Noun | V・A・N (普通形) + のみならず / Nである + のみならず | 環境問題は一企業の努力だけではなく、消費者一人一人の意識改革が必要だ。 |
| Na-adjective (with のみならず) | V・A・N (普通形) + のみならず / Naである + のみならず | この不況は、我が国だけではなく、周辺諸国にも大きな影響を与えている。 |
この不況は、我が国だけではなく、周辺諸国にも大きな影響を与えている。
Kono fukyo wa, wagakuni dake naku, shuben shokoku nimo ōkina eikō o ataeru.
This economic downturn is not only affecting our country but also having a significant impact on neighboring countries.
この不況は (This economic downturn is) / 我が国だけではなく (not only our country but also) / 周辺諸国にも (also neighboring countries) / 大きな影響を与えている (having a significant impact)
彼は歌手として優秀な声質、作曲家としても高く評価されている。
Kare wa utaika-sha toshite yūshūna seikyoku, sakkyoku-ka toshite mo takaku hyōka-sarete iru.
He is not only an excellent singer but also highly evaluated as a composer.
彼は (He is) / 歌手として (as a singer) / 優秀な声質 (excellent voice quality) / 作曲家としても (also as a composer) / 高く評価されている (highly evaluated)
環境問題は一企業の努力だけではなく、消費者一人一人の意識改革が必要だ。
Kankyō mondai wa, ichi kigyō no doryoku dake naku, shōhisha hitotsu hitotsu no ishiki kaikaku ga hitsuyō da.
Environmental issues are not only the efforts of one company, but also require the reform of individual consumers' awareness.
環境問題は (Environmental issues are) / 一企業の努力だけではなく (not only the efforts of one company but also) / 消費者一人一人の意識改革が必要だ (require the reform of individual consumers' awareness)
This pattern is typically used in formal writing and speaking to convey complex ideas in a structured manner. It is often used in reports, speeches, and presentations to emphasize the inclusion of additional information. In highly formal contexts, it is essential to avoid mixing this pattern with informal expressions like 'だけじゃなくて'.
Omitting the 'である' can result in an informal tone, which is not suitable for formal writing and speaking.
'ばかりか' is used to express surprise or emphasis, whereas 'のみならず' is used to indicate inclusion or addition.
Using 'だけじゃなくて' in formal contexts can result in an informal tone, which is not suitable for formal writing and speaking.
When using this pattern in the JLPT exam, make sure to include the 'である' for Nouns or Na-adjectives and use the correct form of the verb. Pay attention to the context and choose the correct pattern to convey the intended meaning.
この不況は、我が国______、周辺諸国にも大きな影響を与えている。
Our adaptive engine will quiz you on this grammar pattern and track your progress toward mastery.