Search pages and navigate
Why JLPT N3 learners mix up 気の毒 (きのどく, “pitiful, a pity”) and 満足 (まんぞく, “satisfaction”).
Both describe states of the 'spirit' or 'mind' (気). Confusion arises from treating these different evaluations-'pity' (気の毒) for others and 'satisfaction' (満足) for oneself-as interchangeable emotional descriptors.
On JLPT N3, this pair shows up as a vocabulary meaning question. You see one word and pick its English equivalent from four options — one of which will be the other word in this pair, chosen as a distractor precisely because of the overlap.
Reading the explanation is step one. Targeted practice is what actually moves a confusion pair out of your weak list. Free, no signup needed to try.
Practice N3 confusion pairsSpot a mistake in this explanation? Email us. Explanations are AI-generated and human-reviewed; corrections welcome.