JLPT N2 Grammar
· Upper Intermediate
Search pages and navigate
· Upper Intermediate
Based on (as a source/material)
Category: Relation & Perspective
This grammar pattern is used to indicate that something was created or made based on a particular source or material. The focus is on the source rather than the authority or rules. It is often used in informal or creative contexts, such as writing a story or making a product. The pattern can be used to describe the process of creating something new, and it emphasizes the role of the source material in shaping the final product.
| Form | Pattern | Example |
|---|---|---|
| Present or past tense of the verb する | 名詞+をもとに~した+名詞 | この小説は、作者自身の体験をもとに書かれたものだ。 |
| Present or past tense of the verb する | 名詞+をもとに~して/~した+名詞 | ひらがなは、漢字の形をもとにして作られた。 |
| Present or past tense of the verb する | 名詞+をもとに~した+名詞 | この映画は、原作小説をもとに作られた。 |
この小説は、作者自身の体験をもとに書かれたものだ。
Kono shōsetsu wa, sakka jishu no taiken o moto ni kakareta mono da.
This novel was written based on the author's own experience.
この小説は、作者自身の体験をもとに書かれたものだ。 (This novel was written based on the author's own experience.)
ひらがなは、漢字の形をもとにして作られた。
Hiragana wa, kanji no katachi o moto ni shite arawareta.
Hiragana was created based on the shape of Chinese characters.
ひらがなは、漢字の形をもとにして作られた。 (Hiragana was created based on the shape of Chinese characters.)
この映画は、原作小説をもとに作られた。
Kono eiga wa, gensaku shōsetsu o moto ni tsukurareta.
This movie was made based on the original novel.
この映画は、原作小説をもとに作られた。 (This movie was made based on the original novel.)
ファンの人気投票の結果をもとに、ベストアルバムの曲順が決まった。
Fan no ninki tōhyō no ketsudan o moto ni, besuto arubamu no kyokujun ga kettei sareta.
The order of the songs on the best album was decided based on the results of the fan popularity vote.
ファンの人気投票の結果をもとに、ベストアルバムの曲順が決まった。 (The order of the songs on the best album was decided based on the results of the fan popularity vote.)
This pattern is used in informal or creative contexts to describe the process of creating something new. It is often used in writing, art, or design. The focus is on the source material, rather than the authority or rules. It can be used to describe the process of making a product, writing a story, or creating a work of art.
When describing a formal authority or rule, 'に基づいて' is more suitable than 'をもとに'.
The two patterns have different meanings and uses.
The two patterns have different meanings and uses.
Pay attention to the context and the meaning of the sentence. If the sentence is describing a formal authority or rule, use 'に基づいて'. If the sentence is describing the source material, use 'をもとに'.
ひらがなは、漢字の形______作られた。
Our adaptive engine will quiz you on this grammar pattern and track your progress toward mastery.