JLPT N2 Grammar
· Upper Intermediate
Search pages and navigate
· Upper Intermediate
From the viewpoint of
Category: Basis & Viewpoint
The grammar pattern 'Noun + からみると / からみれば / からみたら' is used to describe a judgment or impression from someone else's perspective or an external viewpoint. It often implies how something looks to an observer. This pattern is commonly used in situations where the speaker is not directly involved in the situation but is making a general observation or judgment based on external information. For example, '外国人からみると、日本の習慣には不思議なものが多いらしい' means 'From the viewpoint of foreigners, Japanese customs are full of strange things.' The nuance of this pattern is that it emphasizes the external perspective, making it distinct from the speaker's personal opinion or subjective viewpoint.
| Form | Pattern | Example |
|---|---|---|
| Noun | Noun + からみると / からみれば | 外国人からみると |
| Noun | Noun + からみたら | 先生の評価からみたら |
| Noun | Noun + からみると / からみれば (with ば) | 周りの人からみると何でもないことでも、本人には重大な問題だ |
外国人からみると、日本の習慣には不思議なものが多いらしい。
Gaikokujin kara miroto, nihon no shukan ni wa fushigi na mono ga ōi rashii.
From the viewpoint of foreigners, Japanese customs are full of strange things.
外国人からみると (from the viewpoint of foreigners) + 日本の習慣には (Japanese customs have) + 不思議なものが多い (many strange things) + らしい (it is said)
先生の評価からみたら、私の成績はまだまだ不十分なようだ。
Sensei no hyōka kara mitta, watashi no seiseki wa mada mada futsūna yō da.
From the teacher's evaluation, my grades are still not sufficient.
先生の評価からみたら (from the teacher's evaluation) + 私の成績は (my grades are) + まだまだ (still) + 不十分な (not sufficient) + ようだ (it seems)
周りの人からみると、何でもないことでも、本人には重大な問題だ。
Machigai nai hito kara miroto, nan demo nai koto demo, honnin ni wa jūyō na mondai da.
From the viewpoint of others, even seemingly insignificant things can be a major problem for the person involved.
周りの人からみると (from the viewpoint of others) + 何でもないことでも (even seemingly insignificant things) + 本人には (for the person involved) + 重大な問題だ (can be a major problem)
This pattern is used to describe a judgment or impression from someone else's perspective or an external viewpoint. It is often used in formal or written Japanese. It can be compared to the pattern '~にみえて' (appears to be... but), which implies a more subjective or temporary judgment. In contrast, 'Noun + からみると / からみれば / からみたら' emphasizes the external perspective and is often used in more formal or objective situations.
The pattern 'Noun + からみると / からみれば / からみたら' is used to describe an external viewpoint, not one's own internal opinion. Using it for one's own opinion can lead to confusion and incorrect usage.
While both patterns describe an external viewpoint, '~にみえて' implies a more subjective or temporary judgment, whereas 'Noun + からみると / からみれば / からみたら' emphasizes the external perspective and is often used in more formal or objective situations.
While both patterns describe an external viewpoint, '~からいって' implies a more objective or evidence-based judgment, whereas 'Noun + からみると / からみれば / からみたら' emphasizes the external perspective and is often used in more formal or objective situations.
When using 'Noun + からみると / からみれば / からみたら' in the JLPT exam, make sure to emphasize the external viewpoint and avoid using it for one's own internal opinion. Also, be careful not to confuse it with similar patterns like '~にみえて' or '~からいって'.
外国人______、日本の習慣には不思議なものが多いらしい。
Our adaptive engine will quiz you on this grammar pattern and track your progress toward mastery.