Search pages and navigate
From the standpoint of; considering from
Definition
The grammar pattern "Noun + からいうと / からいえば / からいったら" is used to express an opinion or judgment from a specific standpoint, such as cost, ability, or status. It focuses on the criteria for judgment, allowing the speaker to consider the situation from a particular perspective. This pattern is often used in formal or written language, and it can help to add nuance and depth to one's opinions or statements.
Structure
| Form | Pattern | Example |
|---|---|---|
| Noun | Noun + からいうと / からいえば / からいったら | 能力からいうと、彼はすばらしい選手だ |
| Noun (in the genitive form) | Noun + の + からいうと / からいえば / からいったら | 能力のからいうと、彼はすばらしい選手だ |
| Noun (in the accusative form) | Noun + を + からいうと / からいえば / からいったら | 能力を考慮すると、彼はすばらしい選手だ |
Examples
現在の実力からいうと、彼が優勝する可能性は低いだろう。
gendai no jitsuryoku kara iu to, kare ga yūshō suru kanōsei wa hīnai darō.
Considering his current abilities, it's unlikely he'll win.
現在の実力 (his current abilities) + からいうと (considering) + 彼が優勝する可能性は低いだろう (it's unlikely he'll win)
機能性からいえば、こちらのパソコンの方が優れています。
kinōsei kara ieba, kōra no pasokon no kata wa yatte imasu.
From a functional standpoint, this computer is better.
機能性 (functionality) + からいえば (from a standpoint) + こちらのパソコンの方が優れています (this computer is better)
親の立場からいったら、子供の安全が何よりも大切だ。
oya no tachiba kara itta ra, kodomo no anzen ga nanimo mō hikui da.
From a parent's perspective, a child's safety is the most important thing.
親の立場 (a parent's perspective) + からいったら (from a standpoint) + 子供の安全が何よりも大切だ (a child's safety is the most important thing)
Context
This pattern is used to express an opinion or judgment from a specific standpoint, such as cost, ability, or status. It's often used in formal or written language, and it can help to add nuance and depth to one's opinions or statements. Note that this pattern is different from ~からして, which gives a representative example, and ~にしても, which is used to express a condition.
Watch out
~からして is often used to provide a concrete example of a general rule or principle, whereas ~からいうと / からいえば / からいったら is used to express a judgment or opinion from a specific standpoint.
~にしても is often used to express a condition or a hypothetical situation, whereas ~からいうと / からいえば / からいったら is used to express a judgment or opinion from a specific standpoint.
~から見ると is often used to describe a situation from a visual or external perspective, whereas ~からいうと / からいえば / からいったら is used to express a judgment or opinion from a specific standpoint.
Strategy
When using this pattern in the JLPT exam, be sure to pay attention to the context and the meaning of the sentence. Make sure to use the correct form of the noun and the correct verb conjugation. Also, be aware of the common mistakes and try to avoid confusing this pattern with other similar patterns.
In context
Worked examples drawn from JLPT N2 test-style questions. Each sentence shows Noun + からいうと / からいえば / からいったら used correctly, with a brief note on what the pattern is doing.
現在の実力からいえば、彼が優勝する可能性は低いだろう。
Pattern used: からいえば
~からいえば is used to make a judgment based on a specific standpoint, in this case, 'current ability'.
機能性からいうと、こちらのパソコンの方が優れています。
Pattern used: からいうと
~からいうと is appropriate for judging abstract qualities or standpoints like 'functionality'.
親の立場からいえば、子供の安全が何よりも大切だ。
Pattern used: 立場からいえば
~からいえば is used here to state a perspective or opinion from the 'parent's standpoint'.
Interactive
現在の実力______、彼が優勝する可能性は低いだろう。
Adaptive practice
Our adaptive engine will quiz you on this grammar pattern and track your progress toward mastery.