JLPT N1 Grammar
· Advanced
Search pages and navigate
· Advanced
Although; nonetheless
Category: Contrast and Comparison
The grammar pattern 'Noun / Phrase + とはいえ' is used to acknowledge a preceding statement as a fact while introducing a contrasting point or a qualification. It is often used to prevent the reader from making an overgeneralized assumption based on the first fact. This pattern is particularly useful in situations where a statement needs to be nuanced or balanced. For example, '4月に入った______、まだ朝晩は冬のような冷え込みが続いている.' acknowledges that spring has begun, but also notes that the temperature is still quite cold. This pattern is essential in Japanese grammar as it allows for the expression of complex ideas and subtle nuances.
| Form | Pattern | Example |
|---|---|---|
| Noun or phrase (topic marker 'wa' or 'ga' is often omitted) | Noun / Phrase + とはいえ | 4月に入ったとはいえ、まだ朝晩は冬のような冷え込みが続いている。 |
| Noun or phrase (topic marker 'wa' or 'ga' is often omitted) | Noun / Phrase + とはいえ、 | プロの作家とはいえ、最初から完璧な文章が書けるわけではない。 |
| Noun or phrase (topic marker 'wa' or 'ga' is often omitted) | Noun / Phrase + とはいえ、 | 多少の不満はあるとはいえ、概ね今の職場環境には満足している。 |
4月に入ったとはいえ、まだ朝晩は冬のような冷え込みが続いている。
Shigatsu ni hairu to wa ien, mada asa yoru wa fuyu no youna samuku ga tsuzuite iru.
Although spring has begun, the temperature is still quite cold in the mornings and evenings.
4月に入った (spring has begun) + とはいえ (although) + まだ朝晩は冬のような冷え込みが続いている (the temperature is still quite cold in the mornings and evenings)
プロの作家とはいえ、最初から完璧な文章が書けるわけではない。
Puro no sakka to wa ien, saisho kara kanpeki na bunpō ga kakeru wake dewa nai.
Although one is a professional writer, one cannot write perfect articles from the beginning.
プロの作家 (professional writer) + とはいえ (although) + 最初から完璧な文章が書けるわけではない (cannot write perfect articles from the beginning)
多少の不満はあるとはいえ、概ね今の職場環境には満足している。
Hantsumo no fuman wa aru to wa ien, ikutsu ni gonen no shokuba kankyō ni manzoku shite iru.
Although there is some dissatisfaction, one is generally satisfied with the current work environment.
多少の不満はある (there is some dissatisfaction) + とはいえ (although) + 概ね今の職場環境には満足している (is generally satisfied with the current work environment)
This pattern is used to acknowledge a preceding statement as a fact while introducing a contrasting point or a qualification. It is often used in formal writing and speech. The pattern can be used in various situations, such as expressing a nuance or balancing a statement. It is essential to use the correct verb form and sentence structure to convey the intended meaning.
The pattern 'Noun / Phrase + とはいえ' is used to acknowledge a preceding statement as a fact, whereas 'Noun / Phrase + to ieba' is used to speak of something. The two patterns have different functions and are used in different contexts.
The pattern 'Noun / Phrase + とはいえ' is used to acknowledge a preceding statement as a fact, whereas 'Noun / Phrase + to itte mo' is used to express a condition or a possibility. The two patterns have different functions and are used in different contexts.
The pattern 'Noun / Phrase + とはいえ' is used to introduce a contrasting point or a qualification, so the emphasis should be on the second clause. Misplacing the emphasis can change the meaning of the sentence.
When using the pattern 'Noun / Phrase + とはいえ' in the JLPT exam, make sure to use the correct verb form and sentence structure. Emphasize the second clause to convey the intended meaning. Practice using this pattern in various contexts to improve your skills.
4月に入った______、まだ朝晩は冬のような冷え込みが続いている。
Our adaptive engine will quiz you on this grammar pattern and track your progress toward mastery.