JLPT N1 Grammar
· Advanced
Search pages and navigate
· Advanced
Worthy of; deserves; sufficient to
Category: Judgment and Possibility
The grammar pattern 'V-辞書形 / N + にたる' is used to indicate that something has enough value, quality, or credibility to deserve a specific action. It emphasizes the worthiness or sufficiency of a person, thing, or situation. This pattern is often used in formal or official contexts, such as in business, politics, or academia. For example, '信頼に足る' means 'trustworthy' or 'reliable,' while '検討に足る' means 'worthy of consideration' or 'deserving of attention.'
| Form | Pattern | Example |
|---|---|---|
| V-辞書形 | V-辞書形 + にたる | 信頼に足る (trustworthy) |
| N | N + にたる | 重大な任務 (serious task) |
| V-連用形 | V-連用形 + にたる | 検討に足る (worthy of consideration) |
彼は、この重大な任務を任せるに足りる人物だ。
Kare wa, kono jyuyou na ninmu o tasukeru ni tarinai hito da.
He is a person who is worthy of being entrusted with this serious task.
彼は (he is), この重大な任務を (this serious task), 任せるに (to entrust), 足りる (worthy of), 人物だ (person)
ネット上の情報は玉石混交で、信頼に足らないものは限られている。
Netto jou no jyouhou wa gyoku seki konkō de, shinrai ni taranai mono wa genrite iru.
The information on the internet is mixed, and trustworthy information is scarce.
ネット上の (on the internet), 情報は (information is), 玉石混交で (mixed), 信頼に (trustworthy), 足らない (lacking),ものは (things are), 限られている (scarce)
そんな些細なことは、わざわざ会議で議論するに足りない。
Sonna somata na koto wa, wazawaza kaigi de giiron suru ni tarinai.
Such trivial matters are not worthy of discussion in a meeting.
そんな (such), 些細な (trivial),ことは (matters are), わざわざ (especially), 会議で (in a meeting), 議論するに (to discuss), 足りない (lacking)
This pattern is used in formal or official contexts to emphasize the worthiness or sufficiency of a person, thing, or situation. It is often used in business, politics, or academia. The negative form 'ni taranai' is used to indicate that something is not worthy or sufficient.
The pattern 'ni taru' is used to indicate worthiness or sufficiency, but using it with negative meanings without the negative form can be incorrect. For example, '信頼に足らない' is correct, but '信頼に足るない' is not.
The pattern '~に堪える' emphasizes enduring or withstanding evaluation, whereas 'ni taru' emphasizes worthiness or sufficiency.
The pattern 'ni taru' is typically attached to intransitive verbs, whereas transitive verbs may require different patterns.
Pay attention to the context and the meaning of the sentence. The pattern 'ni taru' is often used in formal or official contexts, so be aware of the tone and register of the language.
彼は、この重大な任務を任せるに______人物だ。
Our adaptive engine will quiz you on this grammar pattern and track your progress toward mastery.