JLPT N1 Grammar
· Advanced
Search pages and navigate
· Advanced
In the situation of; at the time of
Category: Time and Sequence
The grammar pattern "名詞 + にあって" is used to emphasize that something occurs specifically because of a particular situation, environment, or period. It is often used in formal writing or speech to convey a sense of challenge or uniqueness. The pattern is composed of a noun that indicates the situation or context, followed by "にあって," which literally means "in the situation of" or "at the time of." The verb that follows is in the polite form, and the sentence as a whole is used to express a sense of necessity, possibility, or inevitability. For example, "この非常事態にあって、迅速な対応が必要だ" means "In this emergency situation, rapid response is necessary." The nuance of this pattern is that it emphasizes the connection between the situation and the action that follows, making it a powerful tool for conveying complex ideas in a clear and concise manner.
| Form | Pattern | Example |
|---|---|---|
| 丁寧な動詞形 | 名詞 + にあって + 丁寧な動詞 | この状況にあって、すぐに行動しなければならない |
| 可能な動詞形 | 名詞 + にあって + 可能な動詞 | この状況にあって、成功する可能性は低い |
| 必要な動詞形 | 名詞 + にあって + 必要な動詞 | この状況にあって、迅速な対応が必要だ |
混沌とした社会情勢にあって、我々に求められているのは冷静な判断だ
Kon toton to shakai jōsei ni arette, wareware ni motomerarete iru no wa reisei na hantei da
In this chaotic social situation, what is required of us is a calm judgment.
混沌とした社会情勢 (chaotic social situation) + にあって (in the situation of) + 我々に求められているのは (what is required of us is) + 冷静な判断 (a calm judgment)
不況のさなかにあって、その企業は過去最高の利益を上げた
Fukō no sanka ni arette, sono kigyō wa kaku gojō no rieki o ageta
In the midst of the economic downturn, that company achieved the highest profit ever.
不況のさなか (in the midst of the economic downturn) + にあって (in the situation of) + その企業 (that company) + は (is) + 過去最高の利益を上げた (achieved the highest profit ever)
この非常事態にあって、迅速な対応が必要だ
Kono hijō jijō ni arette, junkyoku na taisō ga hitsuyō da
In this emergency situation, rapid response is necessary.
この非常事態 (this emergency situation) + にあって (in the situation of) + 鎮速な対応 (rapid response) + が (is) + 必要だ (necessary)
This pattern is typically used in formal writing or speech to convey a sense of challenge or uniqueness. It is often used in situations where the speaker wants to emphasize the connection between the situation and the action that follows. In terms of register, this pattern is formal and polite, making it suitable for use in business, academic, or official contexts. Compared to other patterns, such as ~において (in the field of), this pattern is more formal and emphasizes the connection between the situation and the action, whereas ~において is more neutral and focuses on the location or field.
This pattern is typically used in formal writing or speech, so using it in casual speech can come across as awkward or unnatural.
~において is a more neutral pattern that focuses on the location or field, whereas ~にあって emphasizes the connection between the situation and the action.
This pattern is used to emphasize the connection between the situation and the action, so using it with simple locations without situational context can make the sentence sound vague or unclear.
When using this pattern on the JLPT exam, make sure to pay attention to the context and the tone of the sentence. This pattern is typically used in formal writing or speech, so using it in a casual or informal context can be a mistake. Also, be careful not to confuse it with other patterns, such as ~において, which has a different nuance and usage.
混沌とした社会情勢______、我々に求められているのは冷静な判断だ。
Our adaptive engine will quiz you on this grammar pattern and track your progress toward mastery.