JLPT N1 Grammar
· Advanced
Search pages and navigate
· Advanced
Should not; unacceptable
Category: Prohibition and Obligation
The grammar pattern "V-辞書形 + まじき" is used to express strong moral or professional condemnation of behavior that is inappropriate for someone in a specific position. It emphasizes the unacceptable nature of the action, often in a context where the person's status or role is being considered. This pattern is commonly used in fixed phrases such as "あるまじき" following a noun indicating status, and it is essential to understand the nuances of its usage to accurately convey the intended meaning.
| Form | Pattern | Example |
|---|---|---|
| V-辞書形 | Verb stem in dictionary form (e.g., 行く, 来る) | 行く (iku) |
| まじき | まじき (fixed particle) | まじき |
| ある | ある (existential verb in dictionary form) | ある |
プロのスポーツ選手としてあるまじき振る舞いに、ファンから落胆の声が上がった。
Puro no supōtsu senshu to shite arumajiki furumai ni, fan kara rakudan no koe ga agatta.
The unacceptable behavior of a professional sports player caused disappointment among fans.
プロのスポーツ選手として (as a professional sports player), あるまじき (unacceptable), 振る舞い (behavior), に (with), ファンから (from fans), 落胆の声 (disappointment), が上がった (rose)
教育者として許すまじき暴言を吐いたとして、その教師は厳重注意を受けた。
Kyōiku-sha to shite yurusumajiki bōgen o haitsuita to shite, sono kyōshi wa genjū chūi o uketatta.
The teacher was severely reprimanded for uttering unacceptable words as an educator.
教育者として (as an educator), 許すまじき (unacceptable), 暴言 (unseemly words), を (object marker), 吐いた (uttered), として (because), 教師 (teacher), 厳重注意 (severe reprimand), を (object marker), 受けた (received)
一国の首相としてあるまじき失言が、国際的な外交問題に発展してしまった。
Ikkoku no shushō to shite arumajiki shitsugen ga, kokusai-teki na gaikō mondai ni hatsudatsu shite shimatta.
The unacceptable remarks of a country's prime minister led to an international diplomatic issue.
一国の首相として (as a country's prime minister), あるまじき (unacceptable), 失言 (unseemly words), が (topic marker), 国際的な (international), 外交問題 (diplomatic issue), に (with), 発展してしまった (developed into)
This pattern is typically used in formal or professional contexts to express strong disapproval of behavior that is considered unacceptable for someone in a specific position. It is often used in fixed phrases such as "あるまじき" following a noun indicating status. Be cautious not to confuse this pattern with ~べからざる, which is more general prohibition. Additionally, be mindful of the register and tone when using this pattern, as it can come across as stern or critical.
This pattern is not suitable for expressing personal desires or preferences. Instead, it is used to convey a sense of what is acceptable or unacceptable behavior for someone in a particular role or position.
This pattern is typically used in the present tense or with the verb in dictionary form. Attaching it to the past tense can change the meaning and nuance of the sentence.
~べからざる is a more general prohibition, whereas "V-辞書形 + まじき" is used to express strong moral or professional condemnation of behavior that is unacceptable for someone in a specific position.
When using this pattern in the JLPT exam, be sure to pay attention to the context and the tone of the sentence. Use it to express strong moral or professional condemnation of behavior that is unacceptable for someone in a specific position. Avoid confusing it with ~べからざる or using it for personal desires instead of social/moral standards.
プロのスポーツ選手としてある______振る舞いに、ファンから落胆の声が上がった。
Our adaptive engine will quiz you on this grammar pattern and track your progress toward mastery.